We started with one belief: the best Egypt trips feel like travelling with a friend who grew up there.Wir begannen mit einer Überzeugung: Die besten Ägypten-Reisen fühlen sich an, als würde man mit einem Freund reisen, der dort aufgewachsen ist.
Dorothee moved to Egypt in 1993 and fell completely in love with the country. She is your primary contact for German-speaking travelers — planning every trip with the care of someone organizing it for their closest friend.Dorothee zog 1993 nach Ägypten und verliebte sich völlig in das Land. Sie ist Ihre Hauptansprechpartnerin für deutschsprachige Reisende — plant jede Reise mit der Sorgfalt einer engen Freundin.
Tarek was born in Cairo and has spent 30 years making sure every Dabuka trip runs perfectly. He knows every guide, driver, hotel manager and desert track — and is always reachable on WhatsApp.Tarek wurde in Kairo geboren und sorgt seit 30 Jahren dafür, dass jede Dabuka-Reise perfekt läuft. Er kennt jeden Guide, Fahrer und Wüstenpfad und ist immer per WhatsApp erreichbar.
Dorothee and Tarek start organizing private desert tours for German-speaking travelers from Cairo.Dorothee und Tarek beginnen, private Wüstentouren für deutschsprachige Reisende aus Kairo zu organisieren.
We expand to Aswan and Lake Nasser, pioneering small-boat safaris to remote temples.Wir expandieren nach Assuan und den Nassersee und sind Pioniere bei Kleinboot-Safaris zu abgelegenen Tempeln.
We commission our own private safari boat for exclusive Lake Nasser cruises.Wir beauftragen unser eigenes privates Safariboot für exklusive Nassersee-Kreuzfahrten.
Three thousand happy guests from Germany, Austria, Switzerland, UK, USA and beyond.Dreitausend zufriedene Gäste aus Deutschland, Österreich, der Schweiz, UK, USA und darüber hinaus.
Three decades of private Egypt journeys. Same commitment, same team, same love for the country.Drei Jahrzehnte privater Ägypten-Reisen. Gleiche Leidenschaft, gleiches Team, gleiche Liebe zum Land.